В современном русском толковании слова «культура» есть две тенденции. Первая может быть названа «словарной». В соответствии со словарями, русскими и иностранными, словом «культура» называется «совокупность человеческих достижений». Каждое из достижений составляет факт культуры, содержащий правило или прецедент деятельности. Вторая тенденция состоит в том, чтобы считать культурой сам процесс творчества, прежде всего в области эстетики и развлечений, где проявляется творческая индивидуальность художника. В таком значении слово «культура» совпадает со словом «стиль» – форма поступка. Это противопоставление значимо. Соотношение «словарного» и «стилевого» понимания указывает на их связь и противопоставление.
Современное массовое сознание, зависящее во многом от средств массовой информации (радио, кино, телевидение, массовая пресса), склонно понимать стиль только как поведение человека. Это связано с так называемой массовой культурой, основанной на действиях «массовых кумиров». Под массовым кумиром ( mass idol ) понимается такой деятель массовых развлечений, которого, пользуясь соответствующей фразеологией, «раскручивают»: рекламируют его выступления, тиражируют его произведения на пластинках, видеокассетах, в публикациях печатной продукции, создают рынок потребления этого «массового кумира».
В прямой связи с этим массовое сознание расширяет понимание культуры до культурности занятия. Под культурностью профессионального занятия понимается образованность профессионала и мера его трудового искусства вместе с общей эрудицией. При таком понимании культура сводится к индивидуальному творчеству, к тем поновлениям, которые может внести индивидуальное творчество. По этой схеме индивидуальное творчество используется далее массой путем подражания.
Наиболее ярко это представлено, например, в создании моды на костюм: модельер как законодатель моды создает новый костюмный образ, созданный образ демонстрируется на подиуме, художественная критика его отклоняет или одобряет. После этого на общей основе идеи данного образа художник разрабатывает бытовой костюм для конфекции. Потребители покупают и носят, подчиняясь движению моды, и так до следующего сезона, наполняющего «улицу» уже новыми образами моды.
В принципе этот круг объяснений движения стиля родился в психологической философии языка, когда творец нового слова создавал прецеденты словотворчества, а народ либо признавал, либо отклонял и забывал их. В.В. Виноградов называл такое понимание динамики стиля «чоховым», т.к. видел в этом упрощение реальных процессов стилетворчества. Реальные процессы стилетворчества, по В.В. Виноградову, значительно сложнее. Они включают в себя не только разделение труда в области стилетворчества, но и социальную обусловленность стилевых поновлений, особенно культурную обусловленность.
Понимание зависимости стилетворчества от внутренних (разделение труда) и внешних (культурных и социальных предпосылок) факторов свойственно и серьезным творцам. Они вынуждены считаться с материальным окружением, умонастроением публики (в том числе с политическим со знанием), культурной традицией и еще с какими-то другими факторами, которые должны существовать на основе интуиции.
Вместе с тем все признают, что любое новообразование в любой сфере деятельности возможно только тогда, когда оно входит в определенную традицию, которую ассоциируют со сложившейся в прошлом культурой. Вхождение в традицию гарантирует успех новообразованию: прошлое как бы подкрепляет сегодняшнее и будущее, но истоки новообразования все же лежат где-то в глубинах фантазии и интуиции. Это связано с тем, что культура воспринимается как нечто целое, единое, не имеющее структуры и не содержащее противоречий. Так, рассматривая сравнительно культуры Запада и Востока, отмечают черты их сходства и различия как характерные признаки разных совокупностей. При этом не обращают внимания на то, что общество является носителем этих совокупностей, а само общество с точки зрения культуры не едино. Разные части общества по-разному соотнесены с формами культуры.
Обращаясь к словарным названиям культуры, замечаем, что они в русском языке обладают разными, с точки зрения грамматики, определениями. В одном случае определения выражены относительными прилагательными: физическая культура, духовная культура, материальная культура. Этот список закрыт. Он насчитывает только три определения. Определения, выраженные родительным падежом существительных, напротив, содержат открытый список выражений: культура профессии, культура общества, культура народа, культура личности, культура стола, культура бани, культура питья и др. подобное.
В этом втором списке ряд определений, выраженных родительным падежом, может быть трансформирован в определения, выраженные относительными прилагательными: культура личности – личная культура, культура общества – общественная культура, культура народа – народная культура. Другие же определения не допускают такой трансформации: культура стола – «столовая культура».
Трансформируемые определения различаются значениями трансформ. Так, народная культура предполагает синоним фольклорная культура, а культура народа предполагает синоним культура общества, личная культура предполагает синоним индивидуальная культура, т.е. культура, принадлежащая не целому коллективу или обществу в целом, а только отдельному человеку как особый разряд культурных явлений, тогда как культура личности – личная культура – обозначает культуру определенной личности.
Определения, выраженные родительным падежом, таким образом, по смыслу разделяются на культуру занятия (культура стола, культура труда и т.п.) и владельца культуры – культура личности, культура народа.
Таким образом, по языковым признакам различаются:
§ формы культуры (физическая, духовная, материальная);
§ культура занятий (культура стола, культура труда);
§ принадлежность культуры (культура личности, культура народа).
Каждое явление культуры несет в себе отражение всех форм культуры. Культура занятий дает представление о пользовании нормами культуры, а принадлежность культуры указывает на то, кто является владельцем культуры. Формы культуры определяют строение факта культуры.
Кроме этого, существуют сложные слова, содержащие основу «культура». Это слова «антикультура» и «контркультура». Оба эти слова обозначают не вандализм как разрушение культуры, а особую культуру, которая направлена против общепринятой культуры. Эта направленность против общепринятой культуры отражает то, что часть людей, составляющих общество, создает свою культуру занятий или занятия, которые противопоставляются другой части людей, которые пользуются общепринятой культурой того же занятия. Они связаны с отношением культуры и стиля.
Слово «антикультура» обозначает такую систему сложившихся норм, которая противопоставлена общепринятым нормам. Слово «контркультура» обозначает борьбу с культурной традицией ради утверждения нового стиля с целью сложения новых норм.
Статьи по теме:
Что такое "батик"
Искусство украшать ткани пришло к нам из глубины веков, а крашение и набойка тканей являются одним из самых давних ремесел. Родиной их считают Китай и Индию, где еще примерно за 4 тыс. лет до нашей эры применяли для этого природные красит ...
Элитарная культура
Элитарная культура, ее сущность связывается с понятием элиты и обычно противопоставляется культурам народной, массовой. Элита (elite, франц. - избранный, лучший, отборный, отборный), как производитель и потребитель этого типа культуры по ...
История садово-паркового искусства
Садово-парковое искусство возникло в эпоху рабовладельческого строя, когда особое значение придавалось паркам при культовых сооружениях, дворцах, усадьбах знати и так далее. Планировка садов Древнего Египта (наиболее хорошо изучено Садово ...